"Leonera"是一部阿根廷電影,阿根廷的官方語言是西班牙語,
所以一直以為那可愛到不行的片頭是用西文唱的,
結果居然是"葡萄牙語"囧,我要學起來,這可愛的繞口令!
電影片頭畫面配上這首歌的時候真的很可愛,可是我找不到讚的。
Oi, oi, oi... olha aquela bola
A bola pula bem no pé, no pé do menino
Quem é esse menino! Esse menino é meu vizinho!Onde ele mora! Mora lá naquela casa!
Onde está a casa! A casa tá na rua!
Onde está a rua! Tá dentro da cidade!
Onde está a cidade! Do lado da floresta!
Onde é a floresta! A floresta é no Brasil!
Onde está o Brasil,ta na América do Sul continente cercado de oceano das
terras mais distantes de todo o planeta
E como é o planeta!O planeta é uma bola que rebola lá no céu
(biz)
翻譯: 葡萄牙文 (自動偵測) » 英文
The ball jumps right in the foot, the foot of boy
Who is this boy! This boy is my neighbor!
Where he lives! Live there in that house!
Where is the house! The house s on the street!
Where is the street! All within the city!
Where is the city! On the forest!
Where is the forest! The forest is in Brazil!
Where is Brazil, South America ta continent surrounded by the ocean
land more distant from the entire planet
And how is the planet: the planet is a ball that Rebola there in the sky
(biz)
一問一答的方式,會想到很久以前小彬彬演的一部國片, 他問: 他說: 兄問:貓呢? 兄問:樹呢? 兄問:木匠呢? 兄問:老虎呢? 兄問:山洞呢? 兄問:水呢? 兄問:太陽呢? 兄問:雲呢? 兄問:風呢? 兄問:然後呢?
他哥哥在幫他洗澡,
有一隻老鼠他偷吃了我的餅乾,你猜牠跑到哪裡去了?
他哥哥說不知道,
被貓吃掉了。
他答:貓爬到樹上去了。
他答:被木匠砍掉了。
他答:木匠被老虎吃掉了。
他答:老虎躲到山洞裡去了。
他答:山洞被水淹沒了。
他答:水被太陽曬乾了。
他答:太陽被雲遮住了。
他答:雲被風吹散了。
他答:風停了。
.
.
.
.
然後自己去翻出那個國片來看八。